¿Es patronize en inglés lo mismo que patrocinar en español?
No confudir patronize en inglés con patrocinar en español. Aunque derivan del mismo origen, estas palabras tienen significados distintos. Patronize tiene dos significados en inglés: 1) en connotación negativa de tratar a alguien como si fuera ignorante. Ejemplo: Don't patronize me, I have just as much experience in this field as you do., y 2) apoyar a un negocio al comprar sus bienes y/o servicios. Por ejemplo: That Italian chef is wonderful. We often patronize his restaurant on weekends.
Para decir patrocinar en inglés se usa el verbo to sponsor.