Stir suele connotar el inducir a la acción o a la expresión de lo que es latente o durmiente, por algo que agita o que perturba <news events that stirred the public>; puede también indicar la evocación de emociones que son profundas e inquietantes pero generalmente agradables <a sight that stirred pity>.
Rouse connota el provocar a alguien a una actividad vigorosa e interrumpir consecuentemente su descanso al darle un susto o un sobresalto <roused from sleep by the noise>.
Arouse suele significar poco más que inducir a la acción, sin connotación alguna de una acción consecuente <his activities aroused her suspicions>. antonyms: quiet, calm
Awaken, waken indican con frecuencia el fin del sueño, o connotan el estimular los poderes mentales o espirituales a la actividad <awakened the conscience of the nation><hoping to waken her old feelings for him>. antonyms: subdue
Rally indica el reunir fuerzas difusas con el fin de incitar o despertar del letargo o la inacción a la acción <rallied her strength for a final effort>.
Galvanize connota ser estimulante o emocionante como si fuese por un choque eléctrico <hoping to galvanize world opinion on the subject of climate change>.
Agitate sugiere emocionar y frecuentemente preocupar a alguien <it was obvious that something was agitating her>.
Whip up connota incitar <a speech intended to whip up public support for the war>.