Wit, humor, irony, sarcasm, satire, repartee significan un modo de expresión que pretende interesar de manera graciosa o provocar la risa.
Wit connota el poder de provocar la risa con comentarios que demuestran cierta inventiva o acierto verbal, e indica también una rapidez de percepción, sobre todo de lo incongruente <the wit of Oscar Wilde>.
Humor indica la capacidad de percibir lo ridículo, lo cómico y lo absurdo de la vida, y de expresarlo con penetración y entendimiento y sin amargura <her sense of humor>.
Irony se aplica a un modo de expresión en el cual el significado deseado es lo contrario del significado expresado <enjoyed the irony in remarks such as "Thank God I'm an atheist!">.
Sarcasm se aplica a un tipo de expresión caracterizado por un humorismo feroz, normalmente un comentario irónico cuyo fin es el de cortar o herir <hurt by the reviewer's harsh sarcasm>.
Satire se aplica a una escritura que saca a la luz, o pone en ridículo la conducta, las doctrinas o las instituciones, ya sea mediante la crítica directa, o con mayor frecuencia, mediante la ironía, la parodia o la caricatura <the play is a hilarious satire on Hollywood>.
Repartee indica el poder o el arte de responder con rapidez, agudeza e ingenio, o a un intercambio de tales respuestas <the kind of quick repartee usually heard only in movies>.